[Persian:]
        Migan asbet rafighe rooze jange
        Mo migooyom azoo behtar tofange
        Svaare bi tofang ghodrat nadaare
        Svaar vaghti tofang daare svaare
        
Tofange daste noghream raa forookhtam
          Baraaye del ghabaaye terme dookhtam
          Ferestaadom baraayom pas ferestaad
          Tofange daste noghream daad-o-bidaad
        [English:]
          [the silver-stock gun]
          They say your charger is your pal on the day of battle
          I say even better is a gun
          A cavalryman without a gun is without vigour
          A cavalryman is one when he's got a gun
        I sold my silver-stock gun
          Sewed a Termeh frock for my love
          Sent it to her, she returned it to me
          My silver-stock gun...
        [Termeh is a Persian textile]
          [The very last phrase "daad-o-bidaad" is impossible to translate, 
          it expresses deep regret for something lost]